Eu já tinha ouvido falar nesta portaria mas juro que pensava que era um mito. Afinal, ter a mão naquilo, ter aquilo na mão, ter aquilo naquilo, ter aquilo atrás daquilo ou mesmo ter a língua naquilo eram contraordenações diferenciadas que podiam custar caro. Destaco, no entanto, a bondade do regime que permitia ter a mão na mão por apenas 25 tostões.
24 outubro 2007
Os bons costumes em 1953
Eu já tinha ouvido falar nesta portaria mas juro que pensava que era um mito. Afinal, ter a mão naquilo, ter aquilo na mão, ter aquilo naquilo, ter aquilo atrás daquilo ou mesmo ter a língua naquilo eram contraordenações diferenciadas que podiam custar caro. Destaco, no entanto, a bondade do regime que permitia ter a mão na mão por apenas 25 tostões.
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
O que é grave é hoje em dia serem permitidas todas estas poucas vergonhas...
fantástico!
Para mim a mão na mão, a mão naquilo, etc., também eram mito.
É caso para dizer que, quando se ia para trás da moita com a namorada, era mais seguro comer a moita. Muuuito menos prazenteiro mas certamente mais seguro.
"I want to hold your hand" seria portanto subversivo...
Gostei da interpretação, Astracan!
Enviar um comentário